0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Так сложилась и эта международная преступная группа, которая запускала в компьютерные сети британских банков и контор некие "боты", это с английского - лодки.
А разве лодка не boat?
Господа грамотеи, а вы не в курсе, что бот изначально это действительно лодка.А уж вторично всякие там роботы.И мужик, не знакомый с нынешними слэнгами просто мог запутаться. - ату его, в первый класс лоха!!
не был bot никогда никакой лодкой ... по английски лодка boat ...термином bot изначально назвали вид программ, которые сами по себе автоматически делали некоторую работу за человека ... т.е. по сути програмных роботов ...уже потом ботами стали называть и программы имитирующие опонентов в играх в мультиплеере и программы обыскивающие интернет в поисках информации и т.д.
:ac:Ешкин кот, англоманы фиговы. Слово БОТ по-русски знаете? С русского на русский перевести можете?Мужик на русском разговаривал. Согласен, в данном контексте бот скорее всего имеет другое значение. Ну и что? а вы ни разу не оговаривались? Целую тему затевать?
Поржал над сабжем А слово boot давайте звать сапогом
Блин я щас лопну...... кораблики в море интернета..
А слово boot давайте звать сапогом