Надо где нить в подписи разместить ссылочку на перечень используемых терминов и сокращений. А то не всегда понятен глубокий смысл, заложенный в сообщения.
Принято.
Перевод.
«Банановая» страна это у которой большая часть экспорта состоит из сельхоз продукции, что пропорционально пополняет бюджет. Виду малой развитости остальных секторов экономики. Сейчас так часто называют страны в соответствующих регионах, хотя многие уже давно поставляют на мировой рынок не только бананы.
Дальнейший месседж был таков: в малоразвитых сообществах, как у чебуреков, отпрыски нужны для пополне-ния численности племени, иначе соседи вытеснят. С развитием и диверсификацией производств вместо много-численных отпрысков можно поставлять огромных человекоподобных боевых роботов, поэтому отпрысков тре-буется меньше и потому заводить их можно позже. Или вовсе не, хотя это не вполне честно по отношению к ос-тальному племени.
Чел из примера выше живёт в интенсивно развивающейся отрасли, получает огромную по тамошним меркам з/п и может обеспечить себя в дальнейшем без необходимости делиться такой обязанностью с кем-либо другим. CTO=тех. директор. + там нет зимы и манги растут на улице.