Автор Тема: Windows 7  (Прочитано 204945 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

БЕНЯ

  • Гость


Оффлайн LEO

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4417
  • Карма: 310
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #521 : 11.09.09, 09:09:48 »
ну насчет достоевского, кстати, известно, что у него проблемы с финансами были, поэтому сам язык у него местами не очень, где-то, как некоторые считают, не хватает стилистической обработки, где-то еще чего :)

(ОБС)
http://is.gd/fpTeSMПродам книжки про Ajax и ASP.NET, http://is.gd/lDL64HПриглашаю в Dropbox

Оффлайн md#

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #522 : 11.09.09, 09:25:29 »
>> Вот именно что ваше "Now playing" как раз и не несет никакой информации ... сообщает что сейчас что то происходит, при этом без знания контекста фразы невозможно понять что именно.

а и не надо понимать без контекста определенной программы. зато в контексте это коротко, ясно.

>> Язык Пушкина и Достоевского ему вишь ли слух режет ... руссофоб чтоли?

Что вы пристали со своими Достоевскими. Английский, кстати, язык Шекспира и что?
И еще раз - я не говорил, что русский язык - жуть. я сказал, что для IT русский - не годен.
Free software is software that gives the user a lot of problems. Use proprietary software.

Оффлайн LEO

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4417
  • Карма: 310
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #523 : 11.09.09, 10:17:12 »
в контексте "Играет"/"Проигрывается"/"Воспроизводится" (в зависимости от выбранной стилистики) выглядит вполне нормально и не режет слух.

Автор, вы бы привели тут пару филологических статей, тогда бы мы еще поговорили.

Ну с какой стати русский (французский, немецкий, испанский, итальянский, и т.п.) не годен для ИТ? Язык вмещает в себя все необходимое для обозначения того, с чем встречается человек. Любой язык. И появись у членов племени "тумба-юмба" интернет, в их языке тоже появились бы все необходимые термины. Вам не нравится то, что часто слова заимствуются без перевода (напр. принтер, сканер, интернет и т.п.)?
http://is.gd/fpTeSMПродам книжки про Ajax и ASP.NET, http://is.gd/lDL64HПриглашаю в Dropbox

Оффлайн Chingiz

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 682
  • Карма: 121
  • Пол: Мужской
  • Улыбнись .)
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #524 : 11.09.09, 17:09:52 »
В какой-то мере согласен с md#, что русский не особо пригоден для IT. Есть такое местами, но не везде. Если "Now playing" можно нормально перевести как "Играет"/"Проигрывается"/"Воспроизводится", то такие вещи как Proxy или Active Directory как ни пробуй перевести - получается белеберда. Вот и приходится, как сказал LEO, заимствовать слова без перевода. Но тут выскакивает второй момент. На ту же фразу "Now playing" приходится минимум 3 варианта перевода. А тк четко никто не определил, что и как надо переводить, а что заимствовать без перевода, то и получается, что во всякого рода русификаторах у одного хрен, а у другого редиска (простите за образность). Хотя... сейчас ворд с экселем же русские и никто не жалуется. (Меню русское, а название Word и Microsoft Office английское  кстати .)
Ну и возвращаясь к теме перевода винды. На мой взгляд нет ничего страшного, что ее решили обозвать "максимальной". Тут просто дело привычности. Каждый школьник сейчас знает, что версия программы profissional круче чем basic. А вот к "максимальной" еще надо привыкнуть.
« Последнее редактирование: 11.09.09, 17:16:12 от Chingiz »

Беня

  • Гость
Re: Windows 7
« Ответ #525 : 11.09.09, 17:23:24 »
ой вы ещё вспомните follow

Оффлайн Chingiz

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 682
  • Карма: 121
  • Пол: Мужской
  • Улыбнись .)
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #526 : 11.09.09, 17:29:03 »
ой вы ещё вспомните follow
если вы про "follow me" и "go go go", то это уже не лечится  :bk:

Оффлайн md#

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #527 : 11.09.09, 17:53:29 »
в контексте "Играет"/"Проигрывается"/"Воспроизводится" (в зависимости от выбранной стилистики) выглядит вполне нормально и не режет слух.

Возьмем три наиболее "красивых перевода":

 воспроизводится
 проигрывается
 сейчас играет
|               |
 now playing

и мы никак не запихнем их в кнопку, в которую помещается english, а расширять баттон нельзя.

>>Вам не нравится то, что часто слова заимствуются без перевода (напр. принтер, сканер, интернет и т.п.)?

нет, уж лучше пусть заимствуются как раз без перевода.
миллион неточностей, люди иногда себя не понимают. в английском есть property, в русском - и тебе член, и тебе свойство, и тебе параметр. а переведите мне getter- и setter method?
« Последнее редактирование: 11.09.09, 17:59:59 от md# »
Free software is software that gives the user a lot of problems. Use proprietary software.

Оффлайн Eugene

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 8140
  • Карма: 1727
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #528 : 11.09.09, 17:58:45 »
и мы никак не запихнем их в кнопку, в которую помещается english, а расширять баттон нельзя.
а так?

 играет...
|               |
 now playing
Чтобы вас не разнесло, старайтесь не есть после шести и не курить возле бензоколонки.

Оффлайн md#

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #529 : 11.09.09, 18:01:15 »
а так?

теряем контекст.
кстати это пример из iPod.app
Free software is software that gives the user a lot of problems. Use proprietary software.

Оффлайн Chingiz

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 682
  • Карма: 121
  • Пол: Мужской
  • Улыбнись .)
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #530 : 11.09.09, 18:14:13 »
Да суть даже не в том, влезает или нет надпись, а в том, какой получается перевод и можно ли им пользоваться. Если его делает уважающая себя кампания, то получаются вполне юзабельные продукты такие как пакет MS Office, kerio, winamp тот же. А если перевод "от XXX" или "от YYY", да еще и сделан  впопыхах с помощью промта, то тут и начинаются танцы с бубном.
+ второй момент - сила привычки. Люди, которые долго работают с фотошопом (к примеру) на английском, не могут с такой же эффективностью работать с русской версией. Пусть даже и знают, где находятся нужные фильтры. Ибо привыкли и все тут.

Оффлайн Slack

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1682
  • Карма: 105
  • Пол: Мужской
  • Всё, наигрались бл...
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #531 : 11.09.09, 21:03:26 »
В айподе "now playing" переведено как "вы слушаете", прям буква в букву умещается... =)
По-моему это значительно точнее передаёт смысл.

А ваще убивают все эти ресепшны, консьержи и куча других непонятных слов на разных языках, которым из-за неграмотности присваиваются разные значения, нет чтоб тупо написать: "вахтёр" =) и не парить людям мозги...
Примеры можно найти в каждой области...

Люди, которые долго работают с фотошопом (к примеру) на английском, не могут с такой же эффективностью работать с русской версией. Пусть даже и знают, где находятся нужные фильтры. Ибо привыкли и все тут.

Ога, каждый раз сталкиваясь с русским Ps, чувствую себя блондинкой, ищущей кнопку на клавиатуре... :ag:
« Последнее редактирование: 11.09.09, 21:17:45 от Slack »

Оффлайн LEO

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4417
  • Карма: 310
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #532 : 11.09.09, 21:36:29 »
вся эта демагогия с неточностями перевода вовсе не ограничивается ИТ. Описанные проблемы встречаются при переводе повсеместно. В ИТ, литературе и кино, разговорной речи и т.п. и т.д.
http://is.gd/fpTeSMПродам книжки про Ajax и ASP.NET, http://is.gd/lDL64HПриглашаю в Dropbox

Оффлайн Che Guevara

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2744
  • Карма: 74
  • Пол: Мужской
  • Даешь интернет б***ь!!! ©Ленинград
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #533 : 12.09.09, 01:38:55 »
Вы почему-то не рассматривается обратный вариант- если работать с русской версией, то с англ тоже потом будут тормоза. Также можно множество вариантов найти когда с русского на английский язык точно перевести термин нельзя, т.к. нельзя найти слово, точно передающее смысл.
Английский язык достаточно примитивен, одним словом или парой комбинаций описывается множество разных смысловых нагрузок, в русском языке всегда можно подобрать к явлению или чему бы-то ни было свое уникальное слово. Потому что русский язык живой, и занимаясь переводами с(на) англ, мы незаметно для себя стараемся подобрать такое слово, которое будет понятно иностранцу при обратном переводе, тем самым ущемляя себя и свой собственный язык. Это их проблемы на самом деле. Я предпочитаю при прочих равных возможностях, все же русские варианты софта, литературы, к оригиналам обращаюсь только при неточных переводах. Язык при это знаю достаточно хорошо.
Нарушение п. 1.15. правил форума

Оффлайн Ra

  • ∴ Scharfschütze Θ
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12206
  • Карма: 1680
  • Пол: Мужской
  • А вас я попрошу остаться.
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #534 : 13.09.09, 23:53:43 »
А ваще убивают все эти ресепшны, консьержи и куча других непонятных слов на разных языках, которым из-за неграмотности присваиваются разные значения, нет чтоб тупо написать: "вахтёр" =) и не парить людям мозги...

вахтёр - типично русское слово  :bj:

Wacht - это из немецкого  :ap:

рецепт, реципиент, рецептура - тоже на помойку..

пациент кстати тоже- пусть будет - "больной". на голову. )))))))))) слова меняют значения - болеющий посетитель из больного перешло в сознании в пациент, а само слово больной сместило акцент на психическое расстройство.

заимствование - это нормальное развитие любого языка, иначе он бы уже стал вымершим. латынь ничего не стала заимствовать и где она теперь?


ролик про скрытые темы в Вин7
http://video.f1cd.ru/view/378206f96601971b7419e476150be96a/
  №1 for detaling maniacs

Оффлайн exBoMBeR

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 21338
  • Карма: -273
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #535 : 14.09.09, 09:34:32 »
заимствование - это нормальное развитие любого языка, иначе он бы уже стал вымершим. латынь ничего не стала заимствовать и где она теперь?
Гы ... латыни не от кого было заимствовать - к моменту становления основных европейских языков (английского, французского, немецкого и т.д.) латынь уже была мертвой  :bk:
«И нет величия там, где нет простоты, добра и правды». Лев Николаевич Толстой.

Оффлайн Ra

  • ∴ Scharfschütze Θ
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12206
  • Карма: 1680
  • Пол: Мужской
  • А вас я попрошу остаться.
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #536 : 14.09.09, 12:14:01 »
ошибочка
древневерхненемецкий успешно сосуществовал с латынью
в те времена forwyrken успешно трансформировалось в  нем werken и англ work, а латынь гордо принадлежала "гражданам" и грязные словечки галлов бриттов и прочих норманов игнорила
  №1 for detaling maniacs

Оффлайн Slack

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1682
  • Карма: 105
  • Пол: Мужской
  • Всё, наигрались бл...
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #537 : 14.09.09, 22:00:08 »
вахтёр - типично русское слово  :bj:

Wacht - это из немецкого  :ap:

Тем более... Кругом засада, забыли русский язык... :ab:

Оффлайн Ra

  • ∴ Scharfschütze Θ
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12206
  • Карма: 1680
  • Пол: Мужской
  • А вас я попрошу остаться.
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #538 : 14.09.09, 22:52:17 »
ненуачо - предлагаю - "опричник" или "человек"

"эй, человек! вина барину!"


а то вахтер, консьерж
  №1 for detaling maniacs

Оффлайн Slack

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1682
  • Карма: 105
  • Пол: Мужской
  • Всё, наигрались бл...
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #539 : 17.09.09, 20:12:53 »
12 медиа плеер понравилсо...
Его какнить к висте прикрутить реально?

Оффлайн Ra

  • ∴ Scharfschütze Θ
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12206
  • Карма: 1680
  • Пол: Мужской
  • А вас я попрошу остаться.
    • Просмотр профиля
Re: Windows 7
« Ответ #540 : 19.09.09, 00:20:24 »
мне плейеры без кодеков больше не нравятся.
как машины без колес - вроде есть машина, а ездить не получится.
  №1 for detaling maniacs